“你母親讓你們找的就是我,我會帶你們?nèi)ツ莾旱?。?
有了加爾這話,伊爾弗利德他們瞬間都變得開心起來。
一路上加爾不敢停歇,當(dāng)帶著這群孩子回到地下駐扎地的時候。
眾人全都驚訝了。
“你怎么將這些孩子帶了過來!”
站在右邊的中年男子語氣當(dāng)中帶著些許怒火。
小孩子是最能夠感知到情緒的,因此這個時候大家紛紛都躲在了加爾的身后。
加爾卻是安撫的拍了拍他們的腦袋,隨后轉(zhuǎn)頭說道。
“他們是被托孤的?!?
簡短一句話,讓在場眾人全都安靜了下來。
過了很久,剛才還心中不滿的中年男子率先說道。
“那就把這些小蘿卜頭留下來?!?
“算了......”
“小孩子能知道些什么呢?”
見到加爾他們說著一些自己聽不懂的話,伊爾弗利德突然想起了自己的銀哨子。
于是他立刻將自己的哨子拿了出來。
“這是我母親讓我拿給你們的東西?!?
“他說你們見到了東西就會保護(hù)我們的?!?
“我母親還在街道那邊,你們能不能去......救救她?”
伊爾弗利德幾乎是壯著膽子說完的這一番話。
其他孩子見狀也都紛紛拿出了自己家人交給自個兒的信物。
各式各樣的信物被遞到了加爾他們的跟前。
這一刻他們才終于感受到了某種力量!
加爾看向中年男子。
“羅局,打不打?”
羅紹祥拍了一下腿。
“tnnd!”
“這還要問?”s