亚洲男人阿v天堂在线_国产精品一区二区性色AV_亚洲一级电影在线免费观看_亚洲蜜臀AV无码一区二区

繁體版 簡體版
百川小說網(wǎng) > 哈利波特 > 第四章 賀瑞斯·斯拉霍恩

第四章 賀瑞斯·斯拉霍恩

雖然說在過去的幾天里哈利只要是醒著就會企盼鄧布利多真的能來接他但當(dāng)他們真正從女貞路出的時候他又本能地覺得有些不自在了。在霍格沃茨外面哈利和他的校長在嚴(yán)格意義上還從來沒有說過什么話;他們之間總是隔著辦公室的那張桌子。去年最后一次見面的情景常常闖入他的回憶之中這也很大程度上增加了哈利的尷尬;當(dāng)時他吼叫得那么厲害更別說還肆意地摔碎了一些鄧布利多最珍視的財產(chǎn)。

然而鄧布利多看上去卻很非常輕松。

“拿著你的魔杖保持警惕哈利”他機警地說。

“但我想我是不允許在學(xué)校外面施魔法的教授?”

“如果有人攻擊你”鄧布利多說“我允許你使用任何你能想到反惡咒和破解咒。但是我認為今晚你不必擔(dān)心會受到攻擊?!?

“為什么教授?”

“因為你和我在一起”鄧布利多簡單地說。“這就夠了哈利。”

他走到女貞路的盡頭時突然停住了。

“當(dāng)然你應(yīng)該還沒有通過你的幻影顯形測試吧?”他說。

“是啊”哈利說?!拔蚁胛冶仨氁?7歲才行吧?”

“對”鄧布利多說。“所以你需要緊緊抓住我的胳膊我的左臂如果你不介意的話你已經(jīng)注意到我用魔杖的手現(xiàn)在有些脆弱?!?

哈利抓緊了鄧布利多伸過來的前臂。

“很好”鄧布利多說?!澳敲次覀冏甙?。”

哈利感到鄧布利多的手正在掙脫他于是又用力把它握緊:緊接著一切都暗了下來;有東西從四面八方朝他猛烈地擠壓過來;他感到無法呼吸似乎正被鐵做的帶子束縛著他的胸口;眼球都快被擠進腦子里了;耳膜也被深深壓進了頭顱然后

他深深地吸了一口夜晚寒冷的空氣睜開淚汪汪的雙眼。他覺得自己就像剛剛穿過了一個密不透風(fēng)的橡膠管。過了好幾秒他才意識到女貞路已經(jīng)不見了?,F(xiàn)在他和鄧布利多站在一個荒廢的鄉(xiāng)村廣場上廣場的正中間立著一座陳舊的戰(zhàn)爭紀(jì)念碑還有一些長椅子。哈利的思維跟上了感覺他意識到剛剛做了這輩子第一次的幻影顯形。

“你還好嗎?”鄧布利多熱切地看著他問“這種感覺確實需要慢慢習(xí)慣。”

“我很好”哈利揉著那雙看似極不情愿離開女貞路的耳朵?!暗俏蚁胛疫€是更喜歡用飛天掃帚”

鄧布利多笑了他把系在脖子上的旅行斗篷緊了緊然后說“往這邊走。”

他邁著輕快的步子經(jīng)過了一家空蕩蕩的小酒店和幾幢房子根據(jù)附近一座教堂的鐘上面的顯示現(xiàn)在已經(jīng)是午夜了。

“那么告訴我哈利”鄧布利多說?!澳愕膫逃袥]有疼過?”

哈利下意識地抬起手摸了摸他前額上閃電形狀的標(biāo)記。

“沒有疼過了”他說“我一直很奇怪?,F(xiàn)在伏地魔又強大起來我還以為我的傷疤會不斷地疼呢?!?

他偷偷看了一眼鄧布利多現(xiàn)他臉上帶著一副滿意的表情。

“我卻不這么認為”鄧布利多說?!胺啬ЫK于還是意識到讓你盡情地侵入他的思想和感覺是多么危險的一件事??磥硭谟么竽X封閉術(shù)對付你?!?

“哦那真沒什么可抱怨”哈利說他既不想記起那些煩擾的夢也不會懷念進入伏地魔思想的那驚恐的一瞬。

他們轉(zhuǎn)過一個彎路過一個電話亭和一個公共汽車站。哈利又側(cè)過頭看了看鄧布利多。

“教授?”

“哈利?”

“呃我們這是要去哪兒?”

“哈利這里是迷人的巴德利-巴貝爾頓村?!?

“那我們到這兒來干什么?”

“啊是啊當(dāng)然我還沒有告訴你呢”鄧布利多說?!鞍@幾年來我都已經(jīng)數(shù)不清楚說了多少次但是我們又一次面臨著教員短缺。我們到這兒來是為了勸說我的一位老同事重新出山回到霍格沃茨?!?

“我要怎么才能幫上忙呢教授?”

“哦我想你會找到自己的作用的”鄧布利多含糊地說。“走吧哈利。”

他們走上了一個陡峭、狹窄的小道兩邊都是整齊的房子。所有的窗戶都黑著。盤踞在女貞路上長達兩周的古怪寒意一直延續(xù)到了這里。哈利想到了攝魂怪他回頭望了望握緊了口袋里的魔杖。

“教授為什么我們不直接幻影顯形到你老同事的家里呢?”

“因為這就像踢翻人家的大門一樣粗魯”鄧布利多說。“禮節(jié)要求我們?yōu)槲覀兊奈讕熍笥烟峁┮粋€拒絕我們進入的機會。不管怎樣大多數(shù)的巫師住宅都用了魔法保護來對付幻影顯形的不之客。比如說霍格沃茨”

“在霍格沃茨的建筑物和場地里都不能幻影顯形”哈利馬上說?!昂彰?格蘭杰告訴過我?!?

“她說得很對我們再向左轉(zhuǎn)。”

他們身后的教堂響起了午夜的鐘聲。哈利有些疑惑為什么鄧布利多不覺得這么晚還來拜訪他的老同事是一件頗無禮的事但既然已經(jīng)挑起了話頭他還有更多緊迫的問題要問。

“教授我看到《預(yù)家日報》上說福吉被解職了”

“是啊”鄧布利多說拐進了一條陡峭的小支巷。“他被替換了我相信你也知道是被魯弗斯-斯克林杰所代替前傲羅辦公室負責(zé)人?!?

“那他你覺得他好嗎?”哈利問。

“一個有趣的問題”鄧布利多說?!八?dāng)然很能干。他具有比康奈利更果敢和強硬的個性。”

“是的但是我的意思是”

“我知道你的意思。魯弗斯是一個行動派他職業(yè)生涯的大部分時間都用在了對抗黑巫師上并且也沒有低估伏地魔的實力?!?

哈利等待著但是鄧布利多卻沒有提及《預(yù)家日報》報道的他和斯克林杰之間的爭論他沒有勇氣追問下去只好換了個話題。

“還有教授我看見了博恩斯夫人的消息?!?

“是的”鄧布利多輕聲說?!耙粋€糟糕的損失。她是一名優(yōu)秀的女巫。從這兒往上走我想哎唷?!?

他剛才用了受傷的手指路。

“教授你的手怎么?”

“我現(xiàn)在沒有時間解釋這個”鄧布利多說?!斑@是一個讓人毛骨悚然的故事我真希望能自如地用我手?!?

他對著哈利笑了笑于是哈利知道他沒有責(zé)怪的意思并且還可以繼續(xù)提問。

“教授我收到一封貓頭鷹郵遞的來自魔法部的宣傳手冊是有關(guān)那些我們對付食死徒時需要采取的安全措施”

“是的我自己也收到一封”鄧布利多仍然微笑著“你覺得它有用嗎?”

“其實并不覺得?!?

“不我不認為是這樣。比如說你就沒有問我最喜歡什么口味的果醬來驗證我確實是鄧布利多教授而不是一個冒牌貨。”

“我沒有”哈利開始說道他并不完全確定鄧布利多是不是在責(zé)備自己。

“也許將來用得著哈利我最喜歡的是覆盆子口味不過如果我是一個食死徒我肯定會在扮成鄧布利多之前調(diào)查他最喜歡什么口味的果醬。”

“呃對啊”哈利說。“嗯那封信上說了一些關(guān)于陰飛力的事情它們究竟是什么呢?那份宣傳手冊上也沒講明白?!?

“它們是僵尸”鄧布利多平靜地說。“被施了魔法的死尸聽命于黑巫師。自從伏地魔最后一次的掌權(quán)結(jié)束之后陰飛力已經(jīng)很長一段時間沒有出現(xiàn)了當(dāng)然那時候他殺死了足夠多的人來組成一支大軍。我們到了哈利就是這兒”

他們走近一所矮小、整潔的石頭房子它坐落在一片自帶的園地中。哈利正忙著消化那個關(guān)于陰飛力的可怕念頭而沒有多余的注意力來關(guān)注其他的東西但是當(dāng)他們走到大門口的時候鄧布利多突然停住了于是哈利撞到了他的身上。

“哦天哪。哦天哪天哪天哪?!?

哈利的目光順著被精心護理過的門前小徑看過去感覺心猛地一沉。前門沒有栓著。

鄧布利多來回掃視著那條小街。它看上去空無一人。

“拿出你的魔杖跟著我哈利”他輕聲說。

他推開院子的門快步走過園子里的小徑哈利緊跟在他后面鄧布利多緩緩地推了一把前門舉起了他的魔杖。

“熒光閃爍。”

鄧布利多的魔杖尖被點亮了照亮了一條狹窄的走廊。走廊左邊是另一扇敞開的門。鄧布利多高高舉起他的魔杖走進了那間起居室哈利緊緊跟在他后面。

呈現(xiàn)在他們面前的是一片狼藉的景象。一只裂開的老爺鐘橫躺在他們腳下鐘面支離破碎的他的鐘擺躺在離他們稍遠的地方像一把落在地上的劍。它旁邊擺著一架鋼琴琴鍵撒了一地。一個摔下來的吊燈殘骸在一邊著閃閃的光。墊子都被壓得扁扁的羽毛從旁邊的側(cè)縫里漏出來;被砸得粉碎的玻璃和瓷器落得到處都是。鄧布利多把他的魔杖舉得更高一些使光可以照到墻上墻紙上濺滿了一些粘糊糊的暗紅色東西。哈利輕輕抽了口氣鄧布利多轉(zhuǎn)過來看著他。

“不太漂亮對不對”他沉重地說?!笆前∵@里生了些可怕的事情?!?

鄧布利多小心翼翼地走到房間的正中間仔細察看著腳下的家具殘骸。哈利跟著走過來環(huán)顧著四周他驚恐不定地懷疑有什么東西藏在鋼琴和被打翻的沙背后但其實那里什么都沒有。

“說不定這里生過搏斗然后他們拖走了他教授?”哈利猜測說努力不去想象一個人要傷得多么嚴(yán)重才能在墻的半中腰濺上這么多血跡。

“我不這么認為”鄧布利多輕聲說瞥了一眼他身后一個過于臃腫的扶手椅。

“你的意思是他”

“還在這里的某處?是的?!?

沒有任何預(yù)先警告鄧布利多閃電般地撲過去把魔杖的尖端戳進了那把臃腫的扶手椅的座位只聽見一聲大叫“哎??!”

“晚上好賀瑞斯”鄧布利多一邊說一邊直起身子。

哈利的下巴差點掉了下來。剛才還擺著一張扶手椅的地方瞬時出現(xiàn)了一個蜷縮著的肥胖、禿頂?shù)睦夏腥怂贿呌檬秩嘀亲右贿呌盟敉舻难劬Τ類灥乜粗嚥祭唷?

“沒必要那樣用力地戳我”他粗聲粗氣地說掙扎著站了起來。“會受傷的。”

魔杖出的光照著他閃亮的光頭、突起的眼睛和一大把海象一般的銀色胡須他身上那件栗色天鵝絨夾克衫上的扣子被擦得閃閃亮里面穿者一件丁香色的絲綢睡衣。他站直了身子不過卻只能夠到鄧布利多的下巴。

“我是怎么暴露的?”他一邊搖搖晃晃地站起來嘴里一邊嘟囔著手還在揉著肚子。他一點兒也不為被現(xiàn)裝成一把扶手椅而感到害羞。

“我親愛的賀瑞斯”鄧布利看上去很開心“要是食死徒真的來拜訪過你的話他們會留下黑魔標(biāo)記的?!?

那個巫師用他肥胖的手在寬廣的前額上拍了一下。

“黑魔標(biāo)記”他喃喃自語。“就知道有什么地方出了問題啊對??晌乙瞾聿患白兂瞿莻€了。你們進來之前我才剛做好最后一點兒偽裝?!?

他重重地嘆了口氣把胡子的末端吹得一動一動的。

“你想讓我?guī)湍闶帐笆帐皢??”鄧布利多禮貌的說。

“請吧”他說。

他們背靠背站著一個高瘦的巫師和一個矮胖的巫師用一個同樣的動作揮舞了一下他們的魔杖。

家具都飛回了原來的地方;裝飾品在半空中就復(fù)原了;羽毛急地鉆進他們的墊子;被扯爛的書回到架子上之后修復(fù)如初;油燈高高地飛到旁邊的桌子重新亮了起來;一大堆銀質(zhì)畫框的碎片閃著光飛過房間然后完好地落到桌子上又變成了灰撲撲的老模樣;屋子里各處的裂縫和缺口都不見了;墻上的血跡也一掃而空。

“順便問一句那是什么東西的血?”鄧布利多響亮地說聲音蓋過了那座復(fù)生的老爺鐘所出的報時聲。

“墻上的?是龍血”那個叫賀瑞斯的巫師大聲叫道隨著一聲震耳欲聾的磨擦聲和清脆的響聲那盞吊燈自己回到了天花板上并擰緊了螺絲。

鋼琴最后砰地響了一聲而后一切歸于平靜。

“是啊龍血”那個巫師自自語地重復(fù)道“我的最后一瓶現(xiàn)在的價錢都高到天上去了。不過這個還能再用?!?

他蹣跚地走過去取下了餐柜頂上的一個小水晶瓶然后把它舉到燈光下檢查里面粘稠的液體。

“嗯。還成?!?

他把瓶子又放回餐柜嘆了口氣。然后他的目光落到了哈利身上。

“哦”他圓圓的大眼睛盯著哈利帶著那個閃電形的傷疤的前額?!芭?!”

“這位”鄧布利多上前去介紹“是哈利-波特。哈利這是我的老朋友以及老同事賀瑞斯-斯拉霍恩?!?

斯拉霍恩轉(zhuǎn)向鄧布利多表情顯得很精明。

“你認為這樣就能說服我是嗎?那么我的答案是不阿不思。”

他從哈利身邊擠了過去臉上的表情變得很堅決似乎在抵制什么誘惑。

“我想至少我們可以喝一杯?”鄧布利多問?!翱丛诶辖磺榈姆萆稀!?

斯拉霍恩遲疑著。

“那么好吧就喝一杯”他粗魯?shù)卣f。

鄧布利多朝哈利笑了笑領(lǐng)著他走到剛?cè)计饋淼谋跔t和油燈邊坐在一把椅子上這把椅子和斯拉霍恩剛才假扮那把的看上去沒什么兩樣。哈利坐了下來清楚地感覺到鄧布利多出于某個原因想要讓他越顯眼越好。于是當(dāng)斯拉霍恩忙活完那些瓶瓶罐罐把臉再次轉(zhuǎn)向屋子的時候他的目光立即落在了哈利身上。

“哼”他趕緊移開了目光似乎是害怕會傷著眼睛。“接著”他遞了一杯給已經(jīng)坐好的鄧布利多然后把盤子推給哈利自己一屁股坐進了那個剛剛復(fù)原的沙的坐墊上悶悶不樂地一句話也不說。他的腿是那么短甚至連地板也夠不著。

“那么近來可好賀瑞斯?”鄧布利多問。

“不怎么樣”斯拉霍恩馬上回答道?!靶乜谕础33獯_€有風(fēng)濕病。不像我從前那樣靈活了。唉這也在意料之中。老啦。累啦?!?

“但從剛才你為我們準(zhǔn)備的歡迎儀式上看你的動作還是挺麻利的”鄧布利多說?!澳阒挥胁蛔闳昼姇r間不是嗎?”

斯拉霍恩一半暴躁一半驕傲地說“兩分鐘而已。我正在洗澡沒注意到入侵咒的警報。還有”他堅決地補充道看上去像是要把自己拉回來一樣“現(xiàn)在的情況是我已經(jīng)是個老頭子了阿不思一個疲倦的老人有權(quán)利過平靜和衣食無憂的生活?!?

他確實擁有這些哈利一邊想一邊環(huán)視著這間屋子。這里既乏味又混亂但絕對稱得上是舒適宜人;有柔軟的椅子和腳凳有酒和書有大盒的巧克力和鼓鼓的坐墊。如果哈利不知道誰住在這兒那他一定會猜測這里住著一個富有的、愛挑剔的老太太。

“你可不如我老賀瑞斯”鄧布利多說。

“嗯也許你自己該想想退休的事兒了?!彼估舳魃驳卣f。他暗淡的栗色眼睛現(xiàn)了鄧布利多受傷的手?!拔易⒁獾侥愕姆磻?yīng)也大不如前了?!?

“你說得對”鄧布利多平靜地說他把袖子卷起來露出了燒得黑的手指尖;這種景象讓哈利的后脖子感到一陣不舒服的刺痛?!拔液敛环裾J我比從前要慢。但從另外一個角度來說”

他聳了聳肩攤開了雙手好像要說歲月也能給人補償哈利注意到他那只沒受傷的手上戴著一枚他從未見過的戒指:它看上去很大好像是由黃金一類的東西粗陋地制成中間還鑲嵌著一顆深黑色的石頭。斯拉霍恩的眼睛在戒指上游移了一會兒哈利現(xiàn)那一瞬他微微蹙了蹙眉頭。

“那么這些抵御入侵者的防范措施賀瑞斯是為了對付食死徒還是對付我???”鄧布利多問道。

“食死徒們要一個可憐巴巴、年老體衰的充氣墊做什么用?”斯拉霍恩問。

“我想他們可能是要利用你不可忽視的天份去搞威逼、折磨和謀殺”鄧布利多說?!澳阏娴囊嬖V我他們還沒有來招募你?”

『加入書簽,方便閱讀』