亚洲男人阿v天堂在线_国产精品一区二区性色AV_亚洲一级电影在线免费观看_亚洲蜜臀AV无码一区二区

繁體版 簡體版
百川小說網(wǎng) > 哈利波特 > 第二章 蛛尾巷

第二章 蛛尾巷

壓迫在相窗戶上的霧一直綿延到離那里很遠(yuǎn)的一條骯臟小河上那條河兩岸雜草叢生垃圾密布。一個(gè)巨大的煙囪突兀地立在那兒顯得陰暗而恐怖那是一座廢棄的磨粉廠的遺跡。周圍一點(diǎn)聲音都沒有只有那條黑色的小河流過時(shí)出沙沙的聲響一條瘦骨嶙峋狐貍鬼鬼祟祟地躥出來在高高的雜草中滿懷希望地翻尋油炸魚和土豆片的舊包裝。除此之外沒有一點(diǎn)兒跡象顯示這里有活的生命。

突然河邊傳來一聲微弱的爆鳴一個(gè)身材苗條戴著兜帽的人從稀薄的空氣中走了出來。狐貍一下子呆住了警覺地盯著這不尋常的一幕。那人似乎找了一會(huì)兒方向然后便邁著輕快的步子走了過來長長的斗篷拂過雜草出瑟瑟的聲響。

接著又是一聲爆鳴又一個(gè)戴著兜帽的人出現(xiàn)了。

“等等我!”

那只狐貍蜷縮在叢生的雜草里面似乎被這一聲刺耳的叫喚嚇著了。它突然從隱藏的地方跳起來向上游跑去。這時(shí)候突然閃過一道綠色的光接著一聲慘叫狐貍倒在地上死了。

第二個(gè)人走上去用腳尖將狐貍翻了過來。

“只是一只狐貍”一個(gè)輕蔑女聲從兜帽下傳出來。“我還以為是個(gè)傲羅西斯等等我!”

她追的那個(gè)人剛才回頭看了一眼那道閃光又繼續(xù)匆匆地往岸上走去。

“西斯納西莎聽我說”

第二個(gè)女人抓住了前面那個(gè)女人的胳膊但她又馬上掙脫了。

“你回去貝拉!”

“你必須聽我說!”

“我已經(jīng)聽過了。也做了決定別再煩我了!”

那個(gè)叫納西莎的女人已經(jīng)爬上了岸岸上的舊護(hù)欄將小河與一條狹窄的鵝卵石路分隔開。另外那個(gè)叫貝拉的女人馬上跟了上來。

她們并肩站在路邊看著對(duì)面一排排破爛的磚房它們的窗戶在黑暗中顯得昏沉而隱蔽。

“他住在這兒?”貝拉特里克斯輕蔑地問。“這兒?在這個(gè)麻瓜聚集的糞堆里?我們一定是我們這類人里第一個(gè)涉足”

但納西莎根本沒有聽她說;她已經(jīng)從生銹的護(hù)欄里找了個(gè)缺口鉆了過去急匆匆地準(zhǔn)備過馬路了。

“西斯等等!”

貝拉緊緊跟著袍子在身后微微飄起她看見納西莎穿過了一個(gè)房子之間的小巷拐入另一個(gè)幾乎一模一樣的巷子。有些街燈已經(jīng)壞了;兩個(gè)女人就在這斑駁的燈光和黑暗里跑著。貝拉終于在又轉(zhuǎn)了一個(gè)拐角之后追上了納西莎這次她成功抓住了納西莎的胳臂并把她扯了過來。

“西斯你不能這么做你不能信任他”

“黑魔王是信任他的不是嗎?”

“黑魔王我相信是犯了個(gè)錯(cuò)誤”貝拉喘著氣當(dāng)她看到四周沒有別人時(shí)兜帽里下的眼睛閃了一下。“在任何情況下我們都不能把這個(gè)計(jì)劃告訴別人。這是對(duì)黑魔王的背叛”

“放開我貝拉!”納西莎咆哮著從斗篷下抽出一根魔杖威脅般地指著另一個(gè)人的臉??韶惱皇切α诵Α?

“西斯指著你自己的姐姐?你不會(huì)”

“再也沒有我不敢做的任何事情!”納西莎吸了口氣聲音顯得有些歇斯底里她把魔杖像刀子一樣往下一揮只見又是一道閃光貝拉像被燙傷一樣松開了她妹妹的手。

“納西莎!”

但納西莎已經(jīng)往前沖了過去。貝拉摩挲著手掌跟在后面這次保持了一點(diǎn)距離她們往迷宮一樣的磚房里越走越深。最后納西莎趕到了一個(gè)叫做蛛尾巷的小道上從這兒往上望去磨粉廠的煙囪高聳著就像一個(gè)巨人在晃動(dòng)他警告的手指。她的腳步聲在鵝卵石路上回蕩在經(jīng)過了許多被木板遮起來或是干脆被打碎的窗戶之后她終于走到了最后一間屋子一片模糊的燈光從樓下房間的窗簾里透射出來。

她敲了敲門這時(shí)貝拉咒罵著從后面趕了上了。他們一起站在門外微微喘氣聞著夜風(fēng)從河邊送來過來的氣息。幾秒鐘之后她們聽到門后面有了動(dòng)靜只聽咔的一聲門打開了。一個(gè)瘦長的男人盯著她們倆他有一頭長長的黑繞在一張長著黑色眼睛的蠟黃色臉上。

納西莎把兜帽往后一掀。她臉色看起來非常蒼白以至于在黑暗中都有些亮;一頭金一直披到她的背上看上去就像一個(gè)溺死的人。

“納西莎!”那個(gè)男人把門開得更大了些好讓光線照到了姐妹倆身上?!罢媸且粋€(gè)驚喜?!?

“西弗勒斯”她緊張地低聲說。“我能跟你談?wù)剢??這很緊急?!?

“當(dāng)然?!?

他閃身讓她進(jìn)了屋。而她仍舊戴著兜帽的姐姐也跟著進(jìn)去了盡管沒有被邀請(qǐng)。

“斯內(nèi)普”她簡略地說。

“貝拉特里克斯”他回敬道嘴角卷起一個(gè)微微的嘲笑在她們身后關(guān)上了門。

她們徑直走進(jìn)了一個(gè)矮小的起居室感覺就像走進(jìn)了一間病房。幾面墻都裝滿了書大多數(shù)都用黑色或者褐色的皮革裝訂起來;一個(gè)俗氣的沙、一把老式的扶手椅和一張搖搖晃晃的桌子放在一起被屋頂上蠟燭吊燈投射出的昏暗光線籠罩著。這里感覺起來就像是一個(gè)被遺忘的角落似乎通常都沒有人住。

斯內(nèi)普讓納西莎坐到沙上。她脫下斗篷扔到一邊然后坐了下來兩眼盯著擱在膝蓋上的蒼白而顫抖的雙手。貝拉特里克斯摘下兜帽的度就要慢得多了。雖然她妹妹長得很漂亮可她卻非常黑耷拉著厚厚的眼瞼還長著粗壯的下巴她站到妹妹的身后眼睛卻始終盯著斯內(nèi)普。

“那么有什么我能做的嗎?”斯內(nèi)普問道同時(shí)做到面對(duì)著兩姐妹的扶手椅上。

“沒有別人了吧是嗎?”納西莎輕聲問。

“當(dāng)然沒有。哦蟲尾巴在這兒但我們說的是人而不是蟲子對(duì)嗎?”

他把魔杖指向他身后的一面滿是書的墻砰的一聲一扇隱藏的門打開了里面的狹窄樓梯上站著一個(gè)呆若木雞的人。

“正如你現(xiàn)的蟲尾巴我們有客人來了”斯內(nèi)普懶懶地說。

那個(gè)男人躬著背躡手躡腳地從最后幾級(jí)臺(tái)階上走下來。他長了一雙水汪汪的小眼睛一個(gè)尖頭鼻子臉上掛著令人討厭的假笑。他的左手輕輕撫摸著右臂那只右臂看起來像是被一只銀色手套包著。

“納西莎!”他尖聲說“還有貝拉特里克斯!多么奇妙”

“如果你們想要點(diǎn)喝的蟲尾巴會(huì)樂意效勞的”斯內(nèi)普說?!叭缓笏蜁?huì)回臥室。”

蟲尾巴往后一退就像斯內(nèi)普朝他扔了什么東西一樣。

“我不是你的仆人!”他避開斯內(nèi)普的目光尖聲叫道。

“真的嗎?我記得是黑魔王派你來協(xié)助我的。”

“是協(xié)助對(duì)不是給你端茶送水也也不是給你打掃房間!”

“我不知道蟲尾巴你還會(huì)渴求更危險(xiǎn)的任務(wù)”斯內(nèi)普溫和地說道?!斑@很容易辦到我會(huì)對(duì)黑魔王說”

“我想要說的話我自己能去說!”

“當(dāng)然能”斯內(nèi)普冷笑著說?!暗F(xiàn)在給我們拿點(diǎn)喝的來一些小精靈釀的酒就成。”

蟲尾巴猶豫了一小會(huì)兒看上去想要再爭辯但他還是轉(zhuǎn)身走向了另一扇隱藏起來的門。他們聽到一聲巨響然后是玻璃杯碰撞的聲音。片刻之后他回來了用盤子托著一個(gè)灰塵撲撲的瓶子和三個(gè)玻璃杯。

他把這些扔在搖搖晃晃的桌子上面就急忙走開了在他的身后猛地關(guān)上了那扇用書蓋起來的門。

斯內(nèi)普把血紅色的酒倒在三個(gè)玻璃杯里然后把其中兩杯遞給了兩姐妹。納西莎嘟囔了一句謝謝可貝拉特里克斯什么都沒說仍舊對(duì)斯內(nèi)普怒目而視。這看起來沒有令他感到不安相反地他看上去相當(dāng)愉快。

“祝福黑魔王”他說著舉起杯子一飲而盡。

兩姐妹也照他的樣子做了。斯內(nèi)普又給她們斟滿了酒。

納西莎一邊喝她的第二杯酒一邊急促地說“西弗勒斯非常抱歉我這么冒昧地來拜訪你但我必須來見你。我覺得只有你能幫我”

斯內(nèi)普抬手制止了她繼續(xù)說下去把魔杖指向那扇通往樓梯的門。隨著一聲巨響和尖叫傳來蟲尾巴急匆匆上樓的聲音。

“抱歉”斯內(nèi)普說道“他最近總是愛在門后偷聽我不知道他這樣做是什么意思你說到哪兒了納西莎?”

她顫抖著深吸了一口氣繼續(xù)講道。

“西弗勒斯我知道我不該來這兒我不能把任何事情告訴任何人但是”

“那你就應(yīng)該住嘴!”貝拉特里克斯咆哮起來?!坝绕涫窃诋?dāng)著這種人的面!”

“這種人?”斯內(nèi)普諷刺般地重復(fù)著?!澳敲次覒?yīng)該怎樣理解貝拉特里克斯?”

“那就是我不信任你斯內(nèi)普你知道得很清楚?!?

納西莎出一聲像是干哭的聲音用手捂住了臉。斯內(nèi)普把他的杯子放回桌子上又坐了回去他雙手放在椅子扶手上微笑地望著貝拉特里克斯憤怒的臉。

“納西莎我認(rèn)為我們應(yīng)該聽聽貝拉特里克斯到底要說什么這樣她就不會(huì)老打斷我們了。好吧接著說貝拉特里克斯”斯內(nèi)普說。“你為什么不信任我?!?

“一百個(gè)理由!”她大聲說著大步從沙后面走過來在桌子上砰地放下手中的杯子。“從何說起!黑魔王失敗的時(shí)候你去了哪兒?他消失的那段時(shí)間你為什么不嘗試去找他?這么多年你在鄧布利多的庇護(hù)下都做了些什么?為什么你要阻止黑魔王拿到魔法石?為什么黑魔王重生的那天你沒有馬上過來?幾個(gè)星期前當(dāng)我們?yōu)榱苏一睾谀醯念A(yù)而浴血奮戰(zhàn)的時(shí)候你又在哪兒?而又是為什么斯內(nèi)普在過去的五年里要讓哈利-波特在你的仁慈下一直活著?”

她停住了胸口劇烈起伏著臉頰泛起紅暈。在她身后納西莎沒有一點(diǎn)反應(yīng)地坐著她的臉仍然埋在雙手之中。

斯內(nèi)普微微一笑。

“在我回答你之前哦是的貝拉特里克斯我會(huì)回答你的!你可以把我的話轉(zhuǎn)達(dá)給那些在我背后竊竊私語的人把我背叛他的不實(shí)傳聞帶回去給黑魔王。在我回答你之前我說讓我再問你一個(gè)問題。你真的認(rèn)為黑魔王沒有問過我所有的這些問題嗎?你真的覺得如果我沒有給出令他滿意的答復(fù)他還會(huì)讓我坐在這里和你說話嗎?”

她遲疑了。

“我知道他相信你但”

“你認(rèn)為他錯(cuò)了?或者我蒙蔽了他?認(rèn)為我愚弄了黑魔王愚弄了這個(gè)最偉大的巫師愚弄了這個(gè)世界上把攝神取念玩弄得最為嫻熟的人?”

貝拉特里克斯什么都沒有說但第一次看起來有點(diǎn)兒尷尬了。斯內(nèi)普并沒有在這一點(diǎn)上糾纏。他又拿起他的酒杯啜飲了一小口然后繼續(xù)說道“你問我黑魔王失敗的時(shí)候去了哪兒我正在他命令我待的地方霍格沃茨魔法學(xué)校因?yàn)樗M夷艽烫桨⒉凰?鄧布利多。我以為你知道我是奉黑魔王的命令而堅(jiān)守我的崗位?!?

她幾乎察覺不到地點(diǎn)了點(diǎn)頭正準(zhǔn)備張嘴說話斯內(nèi)普又制止了她。

“你問我他消失的那段時(shí)間為什么不嘗試去找他。和埃弗里、雅克利、卡羅夫婦、格雷巴克、盧修斯的理由一樣”他把頭微微傾向納西莎“還有許許多多的人都沒有去找他。我相信他完了。我并不感到高興我錯(cuò)了不過如果他不原諒我們這些一度失去信念的人他就不會(huì)剩下幾個(gè)追隨者了?!?

“他還有我!”貝拉特里克斯激昂地說。“我為了他在阿茲卡班蹲了那么多年?!?

“是的確實(shí)很令人欽佩”斯內(nèi)普用一種無趣的腔調(diào)說?!爱?dāng)然你在監(jiān)獄里對(duì)他來說毫無用處不過這種姿態(tài)無疑很不錯(cuò)”

“姿態(tài)!”她尖叫著說;看起來快被氣瘋了?!拔以谌淌軘z魂怪的折磨你卻還在霍格沃茨舒舒服服地做鄧布利多的寵物!”

“并不完全是這樣”斯內(nèi)普平靜地說?!八豢献屛易龊谀Хǚ烙g(shù)課老師你知道。他似乎相信這會(huì)令我故態(tài)復(fù)萌引誘我走向我的老路?!?

“這就是你為黑魔王做的犧牲教不了你最喜歡的科目?”她嘲諷道?!澳悄銥槭裁催€要待在那兒去為一個(gè)你認(rèn)為都死了的主人去刺探鄧布利多?”

“勉強(qiáng)為之”斯內(nèi)普說“盡管黑魔王對(duì)我沒有擅離崗位而感到高興:當(dāng)他回來的時(shí)候我給他提供了關(guān)于鄧布利多整整十六年的情報(bào)作為見面禮比起那些對(duì)討厭的阿茲卡班監(jiān)獄無窮無盡的記憶要有用得多”

“但你留下了”

“是的貝拉特里克斯我留下了”斯內(nèi)普第一次流露出不耐煩的跡象?!拔矣幸粋€(gè)比困在阿茲卡班監(jiān)獄要舒服得多的活兒。你知道他們在追捕食死徒。鄧布利多的保護(hù)讓我逃脫了牢獄之災(zāi)占了大便宜。我再說一遍:連黑魔王都沒有抱怨我待在那兒我不知道你有什么理由這樣做?!?

“我想你下面該想要知道”他接著說微微提高了音量因?yàn)樨惱乩锟怂箍雌饋碛窒氪驍嗨盀槭裁次乙獡踉诤谀鹾湍Хㄊg。這很容易回答。他不能確定是否該信任我。他和你一樣也以為我從一個(gè)忠實(shí)的食死徒轉(zhuǎn)變成了鄧布利多身邊的小丑。他的處境很可憐非常虛弱和一個(gè)普通巫師共用一個(gè)身體。他不敢向任何一個(gè)昔日的戰(zhàn)友暴露自己害怕他們會(huì)把他出賣給鄧布利多或者是魔法部。我為他不信任我而感到深深的遺憾。他本可以早回來三年。事實(shí)上我只看到貪婪和卑劣的奇洛去試圖盜取魔法石所以我承認(rèn)我我盡我所能去阻止了他?!?

貝拉特里克斯的嘴巴像吞了什么難吃的藥似的扭了扭。

“但當(dāng)他回來的時(shí)候你并沒有返回到他身邊當(dāng)你感到黑魔標(biāo)記灼痛的時(shí)候并沒有立刻飛回他的身邊”

『加入書簽,方便閱讀』