大門關(guān)上的一剎那勃津先生討好的態(tài)度來了個(gè)18o度的轉(zhuǎn)彎。
“老馬爾夫你自己可真賺不少了。如果你告訴我的消息是真的你家起碼還藏了另外的一半貨沒列在單子上”
低聲地咕噥著勃津先生走進(jìn)了里屋。為了防范他突然轉(zhuǎn)回來哈利在柜里呆多了一分鐘然后靜悄悄地溜出了櫥柜穿過玻璃展覽櫥窗出了商店的大門。
緊緊地把破眼鏡貼在臉上他向四處張望?,F(xiàn)在他置身于一條暗黑的小巷中巷子兩旁似乎全是賣黑巫術(shù)用具的商店。他剛剛走出來的那間叫勃津和巴赫斯連鎖店好像是這最大的一間商店。在它對面擺設(shè)著一個(gè)令人惡心的櫥窗展覽一堆干癟的頭顱。在兩扇門下放著一個(gè)裝著碩大無比的黑蜘蛛的箱子它們還是活的!
在門口的過道處兩個(gè)衣衫襤樓的男巫盯著他指指點(diǎn)點(diǎn)還不時(shí)地相互低聲說幾句話。哈利覺得全身一陣?yán)漤樦∠镒唛_這所店子。一邊走他一邊得不時(shí)扶穩(wěn)眼鏡心里響咕著怎么才能走出這條巷子。
在一間賣毒蠟燭的商店頂上他看到了一塊破舊的木制銜牌寫著:沃洛肯小巷。但是這也沒用哈利從來就沒有聽說過這名字。他估計(jì)因?yàn)樵谕估锛业幕馉t里嗆了一口灰沒把街的名字說清楚所以才來到了這里。千萬不能慌張但他不知道下一步應(yīng)該怎么做。
“親愛的小朋友你是不是迷路了?”一把聲音在他耳邊響起讓他嚇了一大跳。
一個(gè)上了年紀(jì)的女巫站在他前面手上放著一個(gè)托盤里面放的全是人的指甲!
她斜著眼睛看著他咧開嘴露出了綠森森的牙齒。
哈利嚇得向后退了幾步。
“我沒事謝謝”他說“我只是”
“哈利!你來這里干什么?”
哈利的心都幾乎跳上了喉嚨。巫婆也被嚇了一跳她盆子里的指甲像瀑布一般灑落在她的腳邊。正當(dāng)她恨恨地咒罵的時(shí)候一個(gè)高大雄偉的身影出現(xiàn)在他們面前是哈格力霍格瓦徹學(xué)校的禽獵看守人。他大踏步地走向他們兩只甲殼蟲似的小眼睛在偌大的豎立的絡(luò)腮胡子的映襯下閃閃亮。
“哈格力!”哈利松了一口氣聲音嘶啞說。“我迷路了那些弗羅粉”
哈格力一手抓著哈利的衣領(lǐng)把他從女巫那拖到自己身旁一下子把她的盆子給撞了個(gè)底朝天。她的尖叫聲一直追隨著他們跑出了婉蜒曲折的小巷來到明媚的陽光下。哈利看到了那幢熟悉的乳白色的大理石建筑:格林高斯銀行。哈格力已經(jīng)把他領(lǐng)回到戴阿宮道了。
“真是一團(tuán)糟!”哈格力那把粗啞的聲音響了起來。他揮動起葵扇般的手用力地幫哈利拍掉身上的煤灰他勁兒太大了以致哈利站不穩(wěn)幾乎撞進(jìn)了藥劑師門前的龍糞桶里?!皠e在小巷里打轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)嘿我可真不愿意那狗住的地方哈利我可不想其他人看到你在那”
“我知道”哈利說道??吹焦窳Φ拇笫钟謸]動起來哈利趕緊閃到一邊。
“我告訴過你我迷路了你在那干什么呢?”
“我在找肉食鼻涕蟲的除蟲劑”哈格力牢騷地說。“那些可惡的蟲子把學(xué)校菜園的卷心菜都糟蹋掉了。你該不是一個(gè)人來的吧?”
“我和威斯里一家一起的不過走失了”哈利解釋道?!拔业萌フ宜麄儭!?
他們順著街道慢慢的走。
“為什么你不給我寫信?”哈格力說。哈利一直在他身邊小跑(哈格力那雙巨大的靴于每邁出一步哈利就得跑三步才追得上。)哈利又向他解釋了多比和在杜史林家的生的事。
“那個(gè)紅臉的馬格(無巫術(shù)的普通人)”哈格力大聲嚷道?!叭绻以缰馈?
“哈利哈利在這兒!”
哈利抬頭一看原來是荷米恩。格林佐正站在格林高斯白色樓梯的頂端問他招手。她飛快地跑向他們瀑布似的棕色頭在風(fēng)中飛揚(yáng)著。
“你的眼鏡怎么摔成這樣子了?哈格力你好啊見到你們兩個(gè)可真高興你去格林高斯嗎哈利?”
“我找到威斯里一家后就去?!惫f道。
“我想那用不了多久?!惫窳肿煨χf。
哈利和荷米恩向四周一看現(xiàn)羅恩、弗來德、喬治、伯希和威斯里先生正從擁擠的人群中擠了出來朝著他們跑了過來。
“哈利”威斯里先生喘著大氣說“我們一直在祈禱你不要出一個(gè)火爐的距離”他抹了抹汗光閃閃的禿頭。摩莉擔(dān)心死了好了她也找著來了。
“”你究竟跑到哪個(gè)壁爐去了?“羅恩問道。
“沃洛肯小巷?!惫窳ι裆氐卣f。
“哇這么棒!”弗來德和喬治同時(shí)叫了起來。
“我們不能去那兒。”羅恩羨慕地說。
“我想你們最好就不要去!”哈格力嚴(yán)肅地說。
這時(shí)威斯里太太急跑著進(jìn)了眾人的視線只見她一只手上的提包在空氣中瘋了似的前后搖擺另一只手緊緊地拖著金妮。
“啊哈利親愛的哈利你跑到哪去了?”
趁著喘氣的時(shí)候她從提包里拿出一把大毛刷子開始幫哈利把哈格力沒打下的煤灰掃干凈。威斯里先生拿過破眼鏡用魔杖輕輕的一點(diǎn)把一副完好如新的眼鏡還給哈利。
“嘿我該走了”哈格力說道。他的手被威斯里太太緊緊地抓住“沃洛肯小巷!如果你沒碰到哈利天啊你說該成什么樣子了!
哈格力!“”在霍格瓦徹學(xué)校再見?!八筇げ阶吡四歉叽蟮纳碛霸趽頂D的人群中顯得格外顯眼。
“猜一猜我在勃津和巴赫斯連鎖店看見誰了?”上格林高斯樓梯的時(shí)候哈利問羅恩和荷米恩?!笆邱R爾夫和他的爸爸?!?
“那個(gè)露布斯。馬爾夫有沒有買什么?”身后的威斯里先生很快地問道。
“不是他是去賣東西。”
“哦他肯定是很憂心。”威斯里先生嚴(yán)肅而滿意地說。“我可真想逮住露布斯。馬爾夫藏了些”
“你得自己小心點(diǎn)亞瑟”威斯里太太迅說。一個(gè)躬著腰的小精靈把他們讓進(jìn)了銀行。“那一家子可不是好惹的你可不要不自量力自討苦吃。”
“你覺得我斗不過那個(gè)露布斯。馬爾夫?”威斯里先生憤慨地說。
但是一看到荷米恩的父母正站在花崗巖大廳里著急的等待著荷米恩介紹他們威斯里先生把剛才的斗嘴忘得一干二凈了。
“你們是馬格??!”威斯里先生興奮地說?!霸蹅?nèi)ズ葞妆∧銈冊谶@干什么呢?哦來這換馬格銀幣吧?摩莉快來看!”他興奮地指著格林佐先生手中的十磅紙幣。
“呆會兒在這見面”羅恩走以前跟荷米恩說。接著威斯里一家和哈利由另一個(gè)小精靈領(lǐng)去地底的保險(xiǎn)庫。
通向地底保險(xiǎn)庫的通道是縱橫交錯(cuò)的小型火車軌道搭成的一輛輛的小推車由精靈們駕駛著在地下隧道的車軌往返著。哈利很喜歡乘小推車到保險(xiǎn)庫的這段路途。
但是當(dāng)小車停下來威斯里家保險(xiǎn)庫門打開的那刻他覺得很不自在甚至比在沃洛肯小巷時(shí)更糟。
里面只有一小堆的鐮刀幣金幣。威斯里太太神色坦然地走了進(jìn)去把全部的錢幣裝進(jìn)提包里。讓哈利感覺更糟的是當(dāng)他們來到他的保險(xiǎn)庫時(shí)。他急急忙地塞一些錢幣到他的一個(gè)皮革袋里與此同時(shí)他盡量地用身子擋住門口不想讓他們看到保險(xiǎn)庫的東西。
再次回到花崗石樓梯后他們就分頭行動了。伯希低聲咕味著想要一只長羽毛筆。而弗來德和喬治遇見了他們在霍格瓦徹學(xué)校的朋友李。喬丹。威斯里太太和金妮正準(zhǔn)備去二手魔袍店。威斯里先生堅(jiān)持邀請格林佐夫婦到勒克卡通酒館去喝上一杯。
“我們一個(gè)小時(shí)后在弗維里斯和巴洛特斯買書的時(shí)候再見!”威斯里太太拉著金妮一邊走一邊說?!澳銈兛刹灰艿轿致蹇闲∠锶チ?!”她回頭朝著那對孿生兄弟越去越遠(yuǎn)的背影大聲叮囑道。
哈利、羅恩和荷米恩漫步在炕蜒的鵝卵石的小巷上。哈利口袋里的帆船幣、鐮刀幣和克拉幣興奮地蹦來蹦去好像迫不及待爭先恐后地要出來。于是他買了三個(gè)特大的草每花生奶油雪糕。他們興高采烈地沿著小巷走下去。一路欣賞令人目不暇接的櫥窗展覽一邊“噴噴”地吮吸著雪糕。
羅恩渴望地望著“優(yōu)質(zhì)快迪斯用品專賣店”櫥窗里的一套乍利大炮隊(duì)魔袍出了神。直到荷米恩把他們兩個(gè)拽去隔壁的羊皮紙和墨水店他們才依依不舍地離開。
在甘寧和積波的巫術(shù)玩笑店他們碰上了弗來德喬治和李。喬丹他們在積集“弗利巴斯特博士的神奇濕燃無熱煙花”。在一個(gè)狹小的廢品店。里面堆滿了斷魔杖搖搖欲墜的黃銅天平和舊的斗篷上面沾滿各種藥劑的痕跡。就在那他們找到了伯希他正在聚精會神地研究一本很薄但是看起來很悶的書《操縱權(quán)利的完美獎?wù)抡摺贰?
“一本研究霍格瓦徹學(xué)校三好學(xué)生事業(yè)展?fàn)顩r的書?!绷_恩把書背面的話大聲地讀了出來?!奥犉饋磉€挺吸引的”
“去去去?!辈S悬c(diǎn)不高興了。
“當(dāng)然了伯希很有雄心壯志的他的目標(biāo)可是他想成為魔法部長”
他們離開伯希以后羅恩小聲地跟哈利和荷米恩說。
一個(gè)小時(shí)以后他們向著弗維里斯和巴洛特斯出。他們可不是去那的唯一的人。當(dāng)他們來到門口時(shí)他們驚奇地現(xiàn)有一大群人圍在了書店門口拼命想擠進(jìn)去。門前玻璃窗上貼的橫幅很好地解釋了這一奇怪的現(xiàn)象:吉德洛。羅克哈特將于今天親筆簽名銷售他的自傳《神奇的我》“我們今天有機(jī)會一睹他的風(fēng)采?。 ?
荷米恩尖叫著?!拔沂钦f他寫的書幾乎占滿了我們的用書清單?!?
門前的人群好像大多都是威斯里太太年紀(jì)的女巫們。一個(gè)神色尷尬的男巫站在門口說道:“安靜點(diǎn)請各位女士們不要互相擠擁小心不要弄臟書本現(xiàn)在”
哈利、羅恩和荷米恩擠了進(jìn)去。一條長長的隊(duì)伍已經(jīng)婉蜒地延伸到書店后面。
在那兒吉德洛。羅克哈特正在為他的自傳簽名。他們每人拿了一本《對付女妖精方法談》擠進(jìn)了隊(duì)伍中威斯里一家和格林佐夫婦站的位置。
“啊太好了你們也在這?!蓖估锾f。她聽起來好像喘不過氣來還不時(shí)地?fù)崤^。“我們很快就可以看到他了‘”
吉德洛。羅克哈特慢慢地走了進(jìn)來坐在一張四周貼滿地的海報(bào)的桌子旁海報(bào)上的吉德洛。羅克哈特正朝著眾人眨眼雪白的牙齒在閃光燈下出耀眼的光芒。
而真正的吉德洛。羅克哈特穿著一身藍(lán)色勿忘我花編織成的魔法袍顏色正好和他的眼珠顏色相襯。他那頂尖尖的巫師帽洋洋得意地架在那一頭波浪型的頭上。
一個(gè)矮小的脾氣暴躁的男人拿著一部黑色的照相機(jī)左支右細(xì)地拍攝每一次眩目的閃光燈過后照相機(jī)總會噴射出一股紫色的煙霧。
“走開去那邊!”他對著羅恩大聲嚷嚷道。他向后跳了一步找個(gè)更好的位置相相片。“這可是照給《先知日報(bào)》的!”
“很了不起嗎?”羅恩說著用手揉了揉被攝像師踩疼的腳。
吉德洛。羅克哈特聽到了。他抬頭看了看。他看到了羅恩然后他看見了哈利。他凝視了幾分鐘然后突然他蹦了起來歡快地喊道:“這不是哈利。波特嗎?”
人群馬上讓開一條路大家都在興奮地小議論。羅克哈特分開人群來到哈利面前抓著他的手把他扯上了前面。人群中爆出一陣熱烈的掌聲。當(dāng)羅克哈特和哈利握手?jǐn)[姿勢讓那攝影師照相時(shí)哈利覺得臉上像火燒一樣熱。攝影師在那瘋狂地拍著濃濃煙霧籠罩了威斯里一家。
“笑得再開心點(diǎn)哈利”羅克哈特從耀眼的牙齒中擠出話來。
“我們一起你和我值得上報(bào)紙的頭版了?!?
當(dāng)他終于放開哈利的手時(shí)哈利手指幾乎完全失去知覺了。他想走回威斯里家那兒但是羅克哈特輕輕的搖了一下哈利哈利的眼鏡給滑到鼻尖了他繼續(xù)說道?!八粏螘碛形业男聲渡衿娴奈摇范冶冗@多到難以想象。事實(shí)上他和他們的同學(xué)們將得到真實(shí)的神奇的我!是的各位先生女士們我很榮幸而自豪地在這宣布今年九月我將就任于霍格瓦徹魔法學(xué)校成為他們的黑巫術(shù)防衛(wèi)教程的新老師!”
人群出一陣陣的喝彩和掌聲。哈利現(xiàn)羅克哈特贈送了他的整套書。在這么多書的重壓下哈利總算是腳步蹣跚地從人群和閃光燈中擠出一條路來到一個(gè)角落。在那金妮正站在她的新大汽鍋旁。
“這些你拿去吧”哈利咕咕著對她說。把書倒放在鍋里?!拔易约嘿I新的”
“我猜想你肯定會喜歡這個(gè)吧波特?”這聲音哈利馬上就認(rèn)出來了。他挺直腰桿跟杰高。馬爾夫面對面地站著馬爾夫臉上還是掛著往常一樣的冷笑。
“眾所周知的哈利。波特”馬爾夫說道?!斑B去書店也上報(bào)紙頭版呢!”
“不要理他他根本不安好心!”金妮說道。這是她第一次在哈利面前說話雖然眼睛是瞪著馬爾夫的。
“波特你總算給自己弄了個(gè)女朋友!”馬爾夫慢吞吞地說。金妮的臉變成了醬紅色。這時(shí)羅恩和荷米恩緊緊地抱著一疊羅克哈特的書努力地?cái)D了過來。
“啊是你啊?”羅恩說道嫌惡地看著馬爾夫仿佛他是沾在鞋跟上的臟東西?!澳阍谶@看到哈利肯定很驚奇是不是?”
“那倒不如我在這看到你的驚奇威斯里?!瘪R爾夫反駁道?!拔也孪肽惆謰尀榱速I這些又得挨餓一個(gè)月了吧?”
羅恩的臉變得和金妮的一樣紅。他也把書扔進(jìn)金妮的大鍋里朝著馬爾夫走了過去。但是哈利和荷米恩及時(shí)地拉住了他的夾克背面。
“羅恩!”威斯里先生大叫與弗來德和喬治擠了走過來?!澳阍谶@里干什么?
這里的人都像瘋了一樣我們往外面走吧?!啊鞍∨秵咽莵喩?。威斯里?!?
老馬爾夫站在那兒。他的手搭在杰高的肩膀上臉上也是一副譏笑別人的表倩。
“露布斯。”說著威斯里先生冷漠地點(diǎn)頭。
“我聽說現(xiàn)在魔法部忙得很”老馬爾夫說“那些突擊檢查
我希望他們給你加班費(fèi)的吧?“他伸手到金妮的大汽鍋里在嶄新光滑的羅克哈特的書中摸出一本又舊又破的《變形初學(xué)指南》。
“明顯答案是否定的”他繼續(xù)說“天啊連錢都不夠用這可真是對巫師的一個(gè)侮辱哦?!?
威斯里先生的臉紅得比羅恩和金妮的更厲害。
“馬爾夫我們對什么是巫師的恥辱有不同的看法?!彼f。
“這是顯而易見的事了?!崩像R爾夫一邊說一邊用暗淡無光的眼睛上下打量著格林佐夫婦。他們正在憂心沖忡地看著眼前生的一切?!巴估锬銕淼呐笥盐以瓉磉€以為你不至于淪落到”
金妮的大汽鍋“呼”地一下飛了出去伴隨著“砰”的一聲金屬撞擊聲。威斯里先生撲向老馬爾夫把他推到了書架上。幾十本厚厚的魔法書“餅里啪啦”的全摔到他們的頭上;旁邊還夾雜著弗來德和喬治的加油聲“爸揍他!”還有威斯里太太的尖叫:“亞瑟不要不要打!”人群四散奔逃撞倒了很多書架:“先生們請請不要打了!”一個(gè)助手在喊接著他用高八度的嗓子叫道:“打爛它在那先生們對了打爛”
哈格力艱難地趟過一地書往他們的方向走過來。馬上他把馬爾夫和威斯里分開了。威斯里先生劃破了嘴唇老馬爾夫被一本毒菌百科全書打中了眼睛。他手里還拿著金妮的舊變形課本。他一把把書摔回給她眼里閃耀著惡毒的光。
“接著了小姑娘拿穩(wěn)了這可是你爸能給你買的最貴重的東西”
他一手推開哈格力和杰高一起怒氣沖沖地走出了書店。
“你本不該理會他的亞瑟”哈格力說。為了幫忙把魔飽弄平整他幾乎把威斯里先生提了起來。“全家都壞到骨子里了這是人人都知道的。馬爾夫家說的話根本不值得去聽。他們天生就是壞蛋。算了咱們走吧?!?
那個(gè)助手看起來想過來阻攔他們但是他個(gè)頭還沒到哈格力的腰高可能地也不想再變矮了。他們快步走到了大街上格林佐夫婦嚇得瑟瑟抖而威斯里太太則是氣沖沖的。
“你可樹立了個(gè)好榜樣給孩子們當(dāng)眾打架吉德洛。羅克哈特肯定會認(rèn)為”
“他可高興呢”弗來德說道?!拔覀冏叩臅r(shí)候你沒聽到他在說什么嗎?他問那個(gè)《先知日報(bào)》的家伙能不能把這場打斗寫上報(bào)道還說那樣會增加知名度?!?
哈利和威斯里一家拿著他們買的東西走向勒克卡通酒館的火爐旁準(zhǔn)備用弗羅粉一起回巴洛。他們在小酒館和格林佐一家道別他們要到另一端的馬格人街道。威斯里先生剛想開口問一下公共汽車站但一看到威斯里太太的臉色就馬上打消了這個(gè)念頭。
這次可吸取上一次的教訓(xùn)了在用弗羅粉前哈利取下眼鏡把它們放好到口袋中。用弗羅粉一定不是他喜歡的旅行方式。
_f